詩三百三首
我有六兄弟,就中一個惡。
打伊又不得,罵伊又不著。
處處無奈何,耽財好淫殺。
見好埋頭愛,貪心過羅剎。
阿爺惡見伊,阿孃嫌不悅。
昨被我捉得,惡罵恣情掣。
趁向無人處,一一向伊說。
汝今須改行,覆車須改轍。
若也不信受,共汝惡合殺。
汝受我調伏,我共汝覓活。
從此盡和同,如今過菩薩。
學業攻爐冶,鍊盡三山鐵。
至今靜恬恬,衆人皆贊說。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 耽財:沉迷於財富。
- 淫殺:過度殺戮。
- 羅剎:佛教中的惡鬼,以貪食人肉著稱。
- 惡罵:惡毒地咒罵。
- 恣情:放縱情感。
- 掣:拉扯。
- 趁向:趁着。
- 改行:改變行爲。
- 覆車:比喻失敗或災難。
- 改轍:改變道路,比喻改變方法或方向。
- 調伏:馴服,使順從。
- 覓活:尋找生計。
- 和同:和諧一致。
- 爐冶:冶煉爐。
- 鍊:煉製。
- 靜恬恬:安靜平和。
翻譯
我有六個兄弟,其中有一個特別惡劣。打他打不過,罵他也罵不中。處處都拿他沒辦法,他沉迷於財富,過度殺戮。看到好的就埋頭去愛,貪心比羅剎還要厲害。父親討厭見到他,母親也嫌棄他不高興。昨天我終於抓住了他,他惡毒地咒罵,放縱情感地拉扯。我趁着沒人的時候,一一向他說明。你現在必須改變行爲,就像翻車後必須改變道路一樣。如果你還不相信並接受,那我們就只能惡鬥到底。你接受我的馴服,我們一起尋找生計。從此以後我們都要和諧一致,現在我們要像菩薩一樣生活。學習就像攻克冶煉爐,煉盡三山的鐵。至今我們保持安靜平和,衆人都讚揚我們。
賞析
這首詩描繪了一個家庭中一個惡劣兄弟的形象,以及作者如何試圖改變他的過程。詩中通過對比其他兄弟的和諧與這個兄弟的惡劣行爲,強調了改變和和諧的重要性。作者使用了生動的比喻和強烈的情感表達,如「貪心過羅剎」和「惡罵恣情掣」,來突出這個兄弟的問題。最後,詩中提出了改變的必要性和可能的結果,即通過共同努力達到和諧,以及通過學習和努力達到內心的平靜和外在的讚譽。整體上,這首詩反映了作者對於家庭和諧與個人改變的深刻思考。