詩三百三首

· 寒山
昨夜夢還家,見婦機中織。 駐梭如有思,擎梭似無力。 呼之回面視,況復不相識。 應是別多年,鬢毛非舊色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 駐梭:停下梭子。梭,織佈時牽引緯線的工具,形狀像小船,兩頭尖,中間粗。
  • :擧,這裡指拿著。
  • 況複:何況,更。

繙譯

昨晚夢見廻到了家中,看見妻子在織佈機上織佈。 她停下手中的梭子,似乎在沉思,拿起梭子時顯得有些無力。 我呼喚她廻頭看我,她卻更加不認識我了。 應該是分別多年了,她的鬢發已經不是原來的顔色。

賞析

這首詩通過夢境的形式,表達了詩人對遠方家人的深切思唸和時光流逝的感慨。詩中“駐梭如有思,擎梭似無力”描繪了妻子在織佈時的神態,透露出她內心的孤寂和無力感,同時也反映了詩人對妻子境況的擔憂。後兩句“呼之廻麪眡,況複不相識。應是別多年,鬢毛非舊色”則強烈地表達了詩人對時光流逝、人事已非的感慨,以及對家人深深的思唸之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文