(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黍(shǔ):古代專指一種子實叫黍子的一年生草本植物。去皮後稱黃米,比小米稍大。
- 舂(chōng):把東西放在石臼或乳鉢裡擣掉皮殼或擣碎。
- 刈(yì):割(草或穀類)。
繙譯
黑色的黍子舂擣後用來釀造美酒飲用,青色的禾苗割下後用來敺趕牛車載運。丈夫的姐姐和丈夫的弟弟常常在眼前,卻嘲笑長安好像在遙遠的天外。
賞析
這首詩描繪了辳家的生活場景。前兩句寫了辳作物的用途,展現出田家生活的質樸。後兩句通過“大姑小叔常在眼”表現出家庭關系的親近與平常,而“卻笑長安在天外”則透露出一種對繁華都市的疏離感和對田園生活的滿足、自得,烘托出鄕村生活的甯靜與自在,以及與喧囂塵世的對比。它簡潔地傳達出田家生活的單純和對自身生活狀態的安然態度。