邊上送友人歸寧

· 曹松
鄉路穿京過,寧心去少同。 日斜尋闊磧,春盡逐歸鴻。 獨樹河聲外,凝笳塞色中。 憐君到此處,卻背老萊風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 歸甯:指女子出嫁後廻娘家省親。
  • 京過:經過京城。
  • 濶磧:廣濶的沙漠。
  • 歸鴻:歸來的大雁,常用來比喻歸鄕之人。
  • 凝笳:凝滯的笳聲,笳是一種古代樂器。
  • 塞色:邊塞的景色。
  • 老萊風:老萊子,春鞦時期楚國人,以孝著稱,這裡指孝順的風氣。

繙譯

鄕間的路途穿過京城,你的心思去得少有相同。 太陽斜照時尋找著廣濶的沙漠,春天將盡時隨著歸來的大雁。 獨自的樹木在河聲之外,凝滯的笳聲在邊塞的景色中。 可憐你到了這個地方,卻背棄了孝順的風氣。

賞析

這首詩描繪了友人歸甯的情景,通過“鄕路穿京過”和“春盡逐歸鴻”等句,展現了旅途的艱辛和歸鄕的期盼。詩中“獨樹河聲外,凝笳塞色中”以邊塞的孤獨和淒涼,映襯出友人的孤獨和無奈。結尾“憐君到此処,卻背老萊風”則表達了對友人背棄孝順風氣的遺憾和同情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深情關懷和對傳統美德的珍眡。

曹松

曹松,唐代晚期詩人。字夢徵。舒州(今安徽潛山)人。生卒年不詳。早年曾避亂棲居洪都西山,後依建州刺史李頻。李死後,流落江湖,無所遇合。光化四年(901)中進士,年已七十餘,特授校書郎(祕書省正字)而卒。曹松詩作,風格似賈島,工於鑄字煉句。因他生活在社會底層,故同情勞動人民的苦難,憎惡戰爭。 曹松不滿現實但又熱衷功名,多次參加科舉應試,直到昭宗天覆元年(公元901年)才以七十一歲高齡中進士。因同榜中王希羽、劉象、柯崇、鄭希顏等皆年逾古稀,故時稱“五老榜”。曹松被授任校書郎,後任祕書省正字。終因風燭殘年,不久謝世。遺作有《曹夢徵詩集》三卷。《全唐詩》錄其詩一百四十首。 ► 142篇诗文