再到洪州望西山

· 曹松
洪州向西顧,不忍暫忘君。 記得瀑泉落,省同幽鳥聞。 一回經雨雹,長有剩風雲。 未定卻棲息,前頭江海分。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瀑泉:瀑布。
  • :記得。
  • 幽鳥:指在幽靜環境中鳴叫的鳥。
  • 雨雹:雨和冰雹。
  • 剩風雲:剩餘的風和雲,這裏指雨後的景象。
  • 棲息:停留休息。

翻譯

我再次來到洪州,向西望去,心中始終無法忘記你。 記得那瀑布從高處落下,彷彿與幽靜中的鳥鳴一同被我記起。 曾經經歷過一場雨和冰雹,之後總有風和雲的餘韻。 我尚未決定停留休息的地方,因爲前方是江與海的交匯處。

賞析

這首作品表達了詩人對洪州西山的深情回憶與不捨。詩中,「瀑泉落」與「幽鳥聞」共同構成了一幅幽靜而壯美的自然畫卷,體現了詩人對自然美景的敏感與珍視。末句「前頭江海分」不僅描繪了地理景象,也隱喻了詩人內心的迷茫與抉擇,增添了詩歌的深意與韻味。

曹松

曹松,唐代晚期詩人。字夢徵。舒州(今安徽潛山)人。生卒年不詳。早年曾避亂棲居洪都西山,後依建州刺史李頻。李死後,流落江湖,無所遇合。光化四年(901)中進士,年已七十餘,特授校書郎(祕書省正字)而卒。曹松詩作,風格似賈島,工於鑄字煉句。因他生活在社會底層,故同情勞動人民的苦難,憎惡戰爭。 曹松不滿現實但又熱衷功名,多次參加科舉應試,直到昭宗天覆元年(公元901年)才以七十一歲高齡中進士。因同榜中王希羽、劉象、柯崇、鄭希顏等皆年逾古稀,故時稱“五老榜”。曹松被授任校書郎,後任祕書省正字。終因風燭殘年,不久謝世。遺作有《曹夢徵詩集》三卷。《全唐詩》錄其詩一百四十首。 ► 142篇诗文