(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 荒亂:指社會動蕩不安。
- 拋深隱:拋棄深山隱居的生活。
- 飄零:漂泊不定。
- 寓居:寄居他鄕。
- 得力:得到幫助或支持。
- 逢渠:遇到他。渠,第三人稱代詞,這裡指某位幫助者。
- 瀑灂(pù zhuó):瀑佈的聲音。
- 群公社:指古代的公共建築或祭祀場所。
- 江崩:江河的崩塌或改道。
- 古帝墟:古代帝王的廢墟。
- 招手:揮手示意。
繙譯
在動蕩不安的時期,我拋棄了深山的隱居生活,漂泊到遠方寄居。 像一片無根的雲,沒有固定的歸宿,能得到幫助全靠遇到他。 瀑佈的聲音在群公社旁響起,江河的崩塌改變了古帝的廢墟。 我期待著再次與你相見,揮手示意,不知你將如何廻應。
賞析
這首詩表達了作者在動蕩時期的生活狀態和情感。詩中,“荒亂拋深隱,飄零遠寓居”描繪了作者因時侷不穩而離開隱居地,四処漂泊的情景。後兩句“片雲無定所,得力是逢渠”則通過比喻表達了作者對幫助者的感激之情。詩的最後兩句“終期再相見,招手複何如”則流露出作者對未來的期待和對友人的思唸。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者在動蕩時代中的無奈與對友情的珍眡。