(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 上國:指京城或中原地區。
- 滄江:泛指江河,這裏可能指富春江。
- 鍾繁:鐘聲頻繁,指寺廟的鐘聲。
- 峯闊:山峯寬闊,形容山景的壯麗。
- 晚濤:傍晚的波濤,指江河的波濤聲。
- 疏放:放縱不羈,形容性格或行爲自由自在。
翻譯
我一生沉醉於酒與詩,誰能真正理解我的心? 自從離開京城歸來,我便在富春江畔閒居至今。 寺廟的鐘聲頻繁,秋意漸濃,山峯寬闊,傍晚的波濤聲深沉。 我這般放縱不羈,又有誰能真正找到我呢?
賞析
這首詩表達了詩人項斯對隱居生活的嚮往和對世俗的疏離感。詩中,「平生醉與吟」展現了詩人對詩酒生活的熱愛,而「誰是見君心」則透露出詩人內心的孤獨和對知音的渴望。後兩句描繪了詩人隱居的環境,秋寺的鐘聲、寬闊的山峯和深沉的晚濤,構成了一幅寧靜而深遠的畫面。最後一句「何人長得尋」更是強調了詩人的超然和難以尋覓,體現了詩人對自由生活的追求和對塵世的超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對世俗的超然態度。