贈鄰家老將
白首羽林郎,丁年戍朔方。
陰天瞻磧落,秋日渡遼陽。
大漠寒山黑,孤城夜月黃。
十年依蓐食,萬里帶金瘡。
拂雪陳師祭,衝風立教場。
箭飛瓊羽合,旗動火雲張。
虎翼分營勢,魚鱗擁陣行。
誓心清塞色,鬥血雜沙光。
戰地晴輝薄,軍門曉氣長。
寇深爭暗襲,關迥勒春防。
身賤竟何訴,天高徒自傷。
功成封寵將,力盡到貧鄉。
雀老方悲海,鷹衰卻念霜。
空餘孤劍在,開匣一沾裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羽林郎:古代禁衛軍的官名。
- 丁年:壯年。
- 戍:守衛邊疆。
- 朔方:北方。
- 磧落:沙漠中的落日。
- 遼陽:地名,今遼寧省遼陽市。
- 蓐食:在草蓆上進食,形容生活艱苦。
- 金瘡:刀劍等金屬武器造成的傷口。
- 瓊羽:箭的美稱。
- 火雲:形容旗幟鮮豔如火。
- 虎翼:形容軍隊排列如虎翼展開。
- 魚鱗:形容軍隊排列緊密如魚鱗。
- 塞色:邊塞的景色。
- 鬥血:戰鬥中流血。
- 軍門:軍營的門。
- 寇深:敵人深入。
- 關迥:關隘遙遠。
- 春防:春季的防禦。
- 寵將:受寵愛的將領。
- 貧鄉:貧窮的鄉村。
- 鷹衰:老鷹衰弱。
- 開匣:打開劍匣。
翻譯
白髮蒼蒼的羽林郎,壯年時守衛北方邊疆。 在陰沉的天空下眺望沙漠落日,秋天渡過遼陽。 大漠中的寒山顯得漆黑,孤城上的夜月泛黃。 十年如一日在草蓆上進食,萬里征戰帶着金瘡。 拂去雪花舉行師祭,迎着狂風建立教場。 箭如瓊羽般飛翔,旗幟如火雲般飄揚。 軍隊排列如虎翼展開,如魚鱗般緊密。 誓言要清亮邊塞的景色,戰鬥中流血與沙光交雜。 戰地上的晴輝微薄,軍營門前的曉氣悠長。 敵人深入時暗中襲擊,關隘遙遠時春季防禦。 身份卑微竟無處訴說,天空高遠徒自傷感。 功成後被封爲寵將,力盡後回到貧鄉。 老雀才悲嘆海闊,老鷹卻思念霜寒。 只剩孤劍空留,開匣時淚水沾溼衣裳。
賞析
這首作品描繪了一位老將的邊疆生涯和晚年境遇,通過對比壯年與老年的生活,展現了老將的忠誠與悲涼。詩中運用了豐富的意象,如「陰天瞻磧落」、「孤城夜月黃」等,營造出邊塞的荒涼與孤獨。老將的功成與力盡,寵將與貧鄉的對比,深刻反映了人生的無常與命運的無奈。結尾的「空餘孤劍在,開匣一沾裳」更是以劍喻人,表達了老將晚年的孤寂與哀傷。