三月十八日雪中作

芍藥薔薇語早梅,不知誰是豔陽才。 今朝領得春風意,不復饒君雪裏開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 芍葯(sháo yào):一種多年生草本植物,春季開花,花大而美麗,有紅、白、紫等多種顔色。
  • 薔薇(qiáng wēi):一種常見的觀賞植物,花色豐富,有紅、粉、白等,花瓣多層,香氣濃鬱。
  • 豔陽:指明媚的陽光,這裡比喻溫煖和生機。
  • (ráo):這裡指“讓”或“給予”。

繙譯

芍葯和薔薇在早春與梅花對話,不知道誰更能展現春日的豔麗。今天早晨我感受到了春風的溫煖,它不再讓雪中的花朵獨自開放。

賞析

這首詩描繪了春天雪後初晴的景象,通過芍葯、薔薇與早梅的對比,表達了春天到來的喜悅。詩中“今朝領得春風意”一句,生動地描繪了春風的溫煖和生機,而“不複饒君雪裡開”則暗示了春天的到來,雪中的花朵不再孤單,春天的生機與活力已經全麪展開。整首詩語言簡練,意境明快,充滿了對春天的熱愛和贊美。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文