人間鵷鷺杳難從,獨恨金扉直九重。 萬象晚歸仁壽鏡,百花春隔景陽鍾。 紫微芒動詞初出,紅燭香殘誥未封。 每過朱門愛庭樹,一枝何日許相容。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鵷鷺(yuān lù):古代傳說中的兩種鳥,比喻賢人。
  • 金扉:金色的門,指皇宮的大門。
  • 九重:指皇宮,古代認爲天有九重,故以九重比喻皇宮。
  • 仁壽鏡:指宮中的鏡子,仁壽是宮殿名。
  • 景陽鍾:指宮中的鍾,景陽是宮殿名。
  • 紫微:紫微星,古代認爲紫微星是帝王的象征。
  • :古代皇帝的命令或文告。
  • 硃門:紅漆大門,指貴族豪門。

繙譯

在人間,賢人如鵷鷺般難以追隨,獨自遺憾那金色的宮門直通九重天。 萬象到傍晚都歸於仁壽鏡中,百花在春日裡被景陽鍾聲隔開。 紫微星光芒閃動,新的詞章剛剛出現,紅燭香殘,誥命還未封好。 每次經過那紅漆大門,都愛上了庭院中的樹,不知何時才能允許我擁有一枝。

賞析

這首作品表達了詩人對宮廷生活的曏往與無奈。詩中,“鵷鷺”與“金扉”象征著賢人與皇宮,詩人感歎自己難以追隨賢人進入皇宮。後文通過“仁壽鏡”、“景陽鍾”等宮廷景象,進一步描繪了皇宮的神秘與遙遠。結尾処,詩人對硃門庭樹的喜愛,透露出他對貴族生活的羨慕,以及對自己身份的無奈和渴望得到認可的心情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對理想與現實的矛盾感受。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文