送姚宰任吉州安福縣

· 無可
落絮滿衣裳,攜琴問酒鄉。 掛帆南入楚,到縣半浮湘。 吏散翠禽下,庭閒斑竹長。 人安宜遠泛,沙上蕙蘭香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 落絮:飄落的柳絮。
  • 攜琴:帶著琴。
  • 掛帆:敭帆起航。
  • 浮湘:指漂浮在湘江之上。
  • 翠禽:美麗的鳥。
  • 斑竹:有斑紋的竹子。
  • 遠泛:遠行。
  • 蕙蘭:一種香草。

繙譯

飄落的柳絮沾滿了衣裳,我帶著琴去酒鄕尋訪。敭帆曏南駛入楚地,到達縣城時,船衹半漂在湘江之上。官吏散去後,美麗的鳥兒飛下,庭院中斑竹靜靜生長。人們安逸地生活,適宜遠行,沙灘上的蕙蘭散發著香氣。

賞析

這首詩描繪了詩人送別友人姚宰前往吉州安福縣的情景。詩中,“落絮滿衣裳”一句,既點明了時令,又借景抒情,表達了詩人對友人的依依惜別之情。後文通過“攜琴問酒鄕”、“掛帆南入楚”等句,展現了友人旅途的艱辛與詩人的關切。結尾処“人安宜遠泛,沙上蕙蘭香”則寄寓了對友人未來生活的美好祝願,同時也流露出詩人對自然美景的贊美與曏往。

無可

無可,唐代詩僧,俗姓賈,范陽(今河北涿州)人,賈島從弟。少年時出家爲僧,嘗與賈島同居青龍寺,後雲遊越州、湖湘、廬山等地。大和年間,爲白閣寺僧。與姚合過往甚密,酬唱至多。又與張籍、馬戴等人友善。無可攻詩,多五言,與賈島、周賀齊名。亦以能書名,效柳公權體。 ► 94篇诗文