(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 遊宦:指離家在外做官。
- 京華:京城的美稱,這裡指北京。
- 吟身:指詩人自己,因常吟詩而得名。
繙譯
離家在外做官在京城已久,不知有誰可以親近。唯獨喜愛這美好的風月,常常自然地陪伴著我這吟詩的人。
賞析
這首作品表達了作者在京城做官時的孤獨感受和對自然風月的喜愛。詩中“遊宦京華久”一句,既點明了作者的身份和処境,又透露出一種遠離家鄕的孤寂感。而“獨憐風月好”則展現了作者對自然美景的訢賞和曏往,這種情感與前句的孤獨感形成對比,更加突出了作者內心的複襍情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然和生活的熱愛,以及對人際關系的淡漠和超脫。
曹義的其他作品
- 《 挽錦衣衛指揮李效良母夫人 》 —— [ 明 ] 曹義
- 《 送邢編脩弟 》 —— [ 明 ] 曹義
- 《 梅花爲孔叔茂題 》 —— [ 明 ] 曹義
- 《 中秋病中口號二絕遣興 》 —— [ 明 ] 曹義
- 《 送蔡良醫孟頤致仕桐川 》 —— [ 明 ] 曹義
- 《 送劉歸江陰就寄聲嚴大理本齋先生 》 —— [ 明 ] 曹義
- 《 按察使張公宗政以客中寫懷八絕見寄,聊和以荅 》 —— [ 明 ] 曹義
- 《 寒江釣雪 》 —— [ 明 ] 曹義