清熙亭同諸玄幕賞紫牡丹即席賦歌

洛陽花品傳芳秩,姚魏名花皆異植。 劫換塵氛見每稀,譜英辨質探遺籍。 清都自是有天根,萬片晴霞飄國色。 積雨園林麗日和,豔先桃李東風逼。 虛亭漫足少娛春,真賞欣諧總玄職。 韡萼聯翩況共歡,文彩猶多老賓客。 枝擎翡翠瀉銀河,色蕩玻瓈泛金液。 育秀全資造化功,流輝不讓天孫織。 陳觴稍面畫楹間,列席傍依彩檐側。 悅鳥分明度笑歌,好山高下融衿臆。 饌香蘭馥錦雲披,杯麪蓮垂珠露滴。 卻愧妍心慕邵程,寧期眩俗追何石。 怡安尚冀並芳叢,歲歲看花醉今夕。 如此韶華奈興何,賓筵爲樂情無極。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 清都:神話傳說中天帝居住的宮闕。
  • 天根:星名,即氐宿。
  • 韡萼:(wěi è),形容花萼的樣子。
  • 翡翠:這裏指代綠色。
  • 玻瓈:同「玻璃」。
  • 天孫:星名,即織女星。
  • 陳觴:擺上酒杯。
  • 畫楹:有彩繪的柱子。
  • 饌香:食物的香氣。
  • 錦雲:如錦緞般的雲彩。

翻譯

洛陽的花的品類傳承着美好的次序,姚黃魏紫這些名貴的花都非同一般地種植着。時過境遷塵世的氣息中見到它們每每都很稀少,通過譜記花朵來辨別它們的本質並探尋遺留下來的記載。清淨的天庭自然是有天根的,萬片晴朗的雲霞飄着如國家之色般的豔麗。久雨之後的園林在麗日的照耀下很溫和,豔麗超過桃李被東風催促着。空亭中姑且足以稍作娛樂在春天,真正的欣賞欣喜和諧總是和仙職相關。花萼相連的樣子何況一起歡樂,文采還很多是年老的賓客。花枝託舉着綠色彷彿傾瀉銀河之水,顏色晃動着玻璃彷彿泛着金色的汁液。培育秀麗完全依靠大自然的功績,流動的光輝不輸給織女所織。擺上酒杯在畫着彩飾的柱子中間,排列在座席旁依靠着彩色的屋檐邊側。歡快的鳥兒分明地隨着笑聲歌聲,美好的山巒高低起伏融入人的心懷。食物的香氣如蘭草般馥郁錦緞般的雲彩披散着,杯麪如蓮花低垂珠露滴落。卻羞愧於傾慕美好心態的邵雍和程顥,怎期望迷戀世俗去追隨何晏與石崇。安然還希望和香花美草叢並,年年看花沉醉在今夕。如此美好的時光無奈興致如何,賓客的筵席爲了快樂情感沒有盡頭。

賞析

這首詩生動地描繪了與諸多友人一起欣賞紫牡丹的場景和感受。詩中詳細描述了紫牡丹的珍貴與美麗,如「洛陽花品傳芳秩」「萬片晴霞飄國色」等,突出其花色豔麗、品類不凡。同時,還描述了賞花的環境和氛圍,像「積雨園林麗日和」「虛亭漫足少娛春」等,營造出了一種優雅且充滿歡樂的氛圍。通過對花、鳥、山、酒、賓客等元素的描寫,展現出一種美好的生活場景和文人雅趣。詩句用詞華麗,如「韡萼聯翩」「饌香蘭馥」等,增強了詩歌的美感和藝術感染力。作者不僅表達了對牡丹的讚美,也抒發了對美好時光和友情的珍惜之情。

張宇初

張宇初

明江西貴溪人,字信甫,又字子璿,號正一,又號無爲子。嗣漢四十二代天師張正常之子。洪武十年,襲掌道教,時年尚少。善畫墨竹蘭蕙及山水,以秋林平遠圖聞名。亦有文學,五言古詩意匠深秀,有三謝韋柳之遺響。其文極論陰符上經之理,而參合於儒家。有《硯泉集》。 ► 117篇诗文