(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 啄黍:啄食穀物。
- 釅如油:形容酒濃稠如油。
- 穫了:收割完畢。
- 回棹:返回船隻,這裏指回家。
- 詩卷評來:評閱詩卷。
- 晨星初落落:形容晨星稀疏,即將消失。
- 暮景盡休休:形容日暮時分,一切都將結束。
- 瓦盆已老:瓦盆老舊,比喻年老。
- 爾汝:你我,這裏指相互之間。
- 取次謀:依次謀劃,這裏指安排閒暇時光。
翻譯
養的黃雞在秋天啄食着穀物,釀製的白酒濃稠如油。稻田收割完畢後,我須要返回船隻,也就是回家。評閱詩卷,我只需倚靠在樓上。晨星開始稀疏,即將消失,而日暮時分,一切都將結束。瓦盆已經老舊,兒孫們也已長大,你我之間,偷取閒暇時光,依次謀劃。
賞析
這首作品描繪了秋收後的寧靜生活,通過黃雞啄黍、白酒如油等意象,展現了豐收的喜悅。詩中「回棹」、「倚樓」等動作,表達了詩人對田園生活的嚮往和對詩歌的熱愛。末句「爾汝偷閒取次謀」則透露出詩人對閒適生活的滿足和對未來的從容規劃。整首詩語言質樸,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。