(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉鉤斜:地名,位於今江蘇省揚州市。相傳爲古代美女西施的葬地。
- 娥眉:指美女,這裏特指西施。
- 遺冢:指留下的墳墓。
- 毿毿(sān sān):形容細長的樣子,這裏指草長得很茂盛。
- 啼鵑:杜鵑鳥的啼叫,常用來象徵哀怨或思鄉之情。
- 太憨:過於悲傷。
- 怪底:難怪。
- 東京:指東漢的都城洛陽,這裏泛指北方。
- 君王:指皇帝。
- 望江南:詞牌名,這裏可能指皇帝思念江南的歌曲。
翻譯
西施的墓地草長得很茂盛,整日裏杜鵑鳥的啼叫也顯得過於悲傷。 難怪我不能回到東京,原來皇帝曾經唱過思念江南的歌曲。
賞析
這首作品通過描繪西施墓地的景象和杜鵑的啼叫,營造了一種哀怨的氛圍。詩中「娥眉遺冢草毿毿」一句,既表達了時間的流逝,也暗示了美人的消逝。後兩句則通過「怪底東京歸未得,君王曾唱望江南」的轉折,巧妙地將個人的思鄉之情與皇帝的江南之思相聯繫,增加了詩歌的深度和廣度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對故鄉的深深思念和對歷史變遷的感慨。