(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 禁鬼:阻止或禁止鬼魂的活動。
- 桃枝:桃樹的枝條,古人認爲桃木有敺邪的作用。
- 珮:珮戴。
- 辯:辯論,分辨。
- 害人者:傷害他人的人。
- 庸可禁耶:怎麽可能禁止呢?
- 青衣:指穿著青色衣服的人,這裡可能指普通百姓。
- 桃葉:桃樹的葉子,這裡用作人名。
- 莫禁鬼:不要禁止鬼。
- 鬼投胎:鬼魂轉世爲人。
- 鬼奴:指鬼魂。
- 鬼門開:比喻家中或社會上有不良現象,如同鬼門開啓,引來不好的事物。
繙譯
不要禁止鬼,鬼走了還會廻來,人間有一半的人是鬼魂轉世。不要怪鬼魂來擣亂,你們家本來就有問題,像是鬼門已經打開。
賞析
這首詩通過諷刺的手法,表達了作者對人們迷信行爲的批判。詩中提到人們用桃枝插門、珮戴桃葉來“禁鬼”,但作者認爲這種行爲是無稽之談,因爲真正害人的不是鬼,而是人自己。詩中的“鬼投胎”和“鬼門開”等意象,深刻揭示了社會上的不良現象和人們的愚昧無知。整首詩語言簡練,寓意深刻,通過幽默詼諧的方式,傳達了作者對社會現實的深刻洞察和批判。