送楊都憲仲子本道還朝

· 曹義
使節遙從天上來,轟然聲勢動春雷。 腰間劍氣衝牛斗,白下衣冠訝俊才。 客館才同尊酒會,江亭又見畫船開。 九重到日詢民事,爲說恩波被草萊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 使節:指朝廷派遣的使者。
  • 轟然:形容聲音巨大。
  • 牛鬥:指牛宿和鬥宿,古代星宿名。
  • 白下:地名,今南京市。
  • 衣冠:指士大夫或貴族。
  • 俊才:才華出衆的人。
  • 尊酒會:高規格的酒宴。
  • 畫船:裝飾華麗的船隻。
  • 九重:指皇宮,皇帝所在的地方。
  • 草萊:指民間,普通百姓。

翻譯

朝廷的使者彷彿從天而降,聲勢浩大如同春雷轟鳴。 他腰間的劍氣直衝牛宿和鬥宿,南京的士大夫們驚訝於他的才華。 在客館中我們剛剛共飲美酒,江邊的亭子又見華麗的船隻啓航。 回到皇宮後,請向皇帝詢問民間的事務,告訴他恩澤已經普及到普通百姓。

賞析

這首作品描繪了朝廷使者歸來的盛況,通過「使節遙從天上來」和「轟然聲勢動春雷」等句,生動表現了使者的威嚴和歸來時的隆重場面。詩中「腰間劍氣衝牛斗」一句,既顯示了使者的英武之氣,也暗含其才華橫溢。後文通過對酒宴和畫船的描寫,進一步以南京士大夫的驚訝和使者的頻繁活動,突出了使者的重要地位和影響力。結尾提到使者回朝後將向皇帝彙報民間情況,表達了使者對民生的關心,以及皇帝恩澤普及的願景。

曹義

明應天府句容人,字子宜。永樂十三年進士。授翰林院編修,升禮部主事,累遷南京吏部尚書。正統末,京師告急,奉命守崇文門。天順初辭官歸。有《默庵集》。 ► 531篇诗文