廣陵邵伯埭懷古

· 張萱
寂寞東山月,迢遞新城道。 舉頭望西州,傷心劇秋草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廣陵:古地名,今江蘇省揚州市。
  • 邵伯埭:地名,位於今江蘇省揚州市廣陵區。
  • 迢遞(tiáo dì):形容路途遙遠。
  • 西州:指西邊的州城,這裏可能指揚州城。
  • 傷心劇:非常傷心。

翻譯

在廣陵的邵伯埭,東山的月光下,我感到孤寂。 遙望新城的道路,顯得那麼遙遠。 擡頭望向西邊的州城,心中感到無比的傷痛,比秋天的枯草還要淒涼。

賞析

這首詩描繪了詩人在廣陵邵伯埭夜晚的孤寂與對遠方的思念。通過「寂寞東山月」和「迢遞新城道」的對比,表達了詩人內心的孤獨和對遠方的嚮往。後兩句「舉頭望西州,傷心劇秋草」則進一步加深了這種情感,以秋草的淒涼來比喻詩人的傷心,形象生動,情感深沉。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對故鄉的深深思念和無法言說的孤獨感。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文