(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 環佩:古人衣帶上所繫的佩玉。
- 翩翩:形容舉止灑脫。
- 九重:指天,比喻朝廷。
- 興:興致,情感。
- 薊門:古代地名,今北京一帶。
- 綠酒:新釀的酒。
- 落照:夕陽的餘暉。
- 鵷鷺:古代傳說中的鳥名,比喻朝官。
- 關河:關隘和河流,泛指旅途。
- 蓼花:一種水生植物,秋天開花。
- 清暇:清閒無事。
- 緘書:封好的書信。
- 便鴻:即「鴻雁」,比喻書信。
翻譯
你佩戴着華美的玉飾,從朝廷中優雅地走出,匆匆地在薊門東邊與我告別。 在秋風中,我們共飲新釀的綠酒,千里之外的青山在夕陽的餘暉中顯得格外遙遠。 你離開了京城的同僚,像鵷鷺一樣飛離,而我則在蓼花盛開的季節裏,隨着風帆踏上旅途。 想象你到任後定有許多清閒時光,請不要吝嗇書信,常託鴻雁傳遞消息。
賞析
這首詩描繪了詩人送別友人王文顯赴任的情景,通過「環佩翩翩」、「綠酒西風」、「千里青山」等意象,展現了離別的深情與不捨。詩中「鵷鷺伴」與「蓼花風」的對比,既表達了友人離開京城的遺憾,也寄託了詩人對友人旅途的祝願。結尾的「毋惜緘書託便鴻」更是深情地希望友人常來信,維繫彼此的友情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人曹義的高超詩藝。