送俞振宗南遊

· 吳寬
手扶藜杖出南園,不向妻孥告一言。 白髮被肩過浙水,青山回首隔吳門。 平蕪客路何時盡,喬木人家幾處存。 此去越中憐歲暮,綈袍應見故人恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 藜杖:用藜的老莖做的手杖。
  • 妻孥:妻子和兒女。
  • 白髮被肩:白髮披在肩上,形容年紀已老。
  • 浙水:即浙江,這裏指浙江一帶。
  • 吳門:指蘇州或吳地。
  • 平蕪:雜草繁茂的原野。
  • 喬木:高大的樹木。
  • 越中:指浙江一帶。
  • 綈袍:一種粗厚的絲織品製成的袍子。

翻譯

手扶着藜杖走出南園,沒有向妻子和兒女告別一言。 白髮披在肩上,越過浙江水,回首望去,青山已隔絕了吳地。 在這雜草叢生的旅途中,何時纔是盡頭,幾處人家還留有高大的樹木。 此行前往浙江,憐惜這歲末的時節,應該會見到故人,感受到他們的恩情。

賞析

這首作品描繪了一位老者獨自出行的情景,通過「手扶藜杖」、「白髮被肩」等形象,傳達出歲月的滄桑和旅途的孤獨。詩中「青山回首隔吳門」一句,既表達了對故鄉的眷戀,也暗示了旅途的遙遠和不易。結尾的「綈袍應見故人恩」則透露出對故人溫暖的期待,增添了一抹人情味。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對旅途和人生的深刻感悟。

吳寬

明蘇州府長洲人,字原博,號匏庵。爲諸生時,即有聲望,遍讀《左傳》、《史記》、《漢書》及唐宋大家之文。成化八年會試、廷試皆第一,授修撰。侍孝宗東宮,進講閒雅詳明。孝宗即位,遷左庶子,預修《憲宗實錄》,進少詹事兼侍讀學士。丁憂後,入東閣,專典誥敕。進禮部尚書。卒諡文定。寬行履高潔,不爲激矯,而自守以正。其詩深厚鬱,自成一家。兼工書法。有《匏庵集》。 ► 298篇诗文