(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棹 (zhào):船槳,這裏指船。
- 維:系,停泊。
- 嚴寒:非常寒冷。
- 縕袍 (yùn páo):用亂麻做絮的袍子,古時爲貧者所穿。
- 蟲聲:昆蟲的叫聲。
- 潮高:潮水漲得很高。
- 白髮:指年老。
- 興尚豪:興致依然旺盛。
- 冰雪質:像冰雪一樣純潔的本質。
- 吾曹:我們。
翻譯
我乘坐的小船停泊在江上,嚴寒逼迫着我穿着破舊的縕袍。 岸邊蟲聲漸漸消失,月光隨着潮水漲高而更加明亮。 雖然頭髮已經斑白,但我的心依然充滿壯志,對青山的興致依舊旺盛。 那梅花,擁有冰雪般的純潔本質,恐怕也會喜愛我們這樣的人。
賞析
這首詩描繪了作者夜晚泊船江上的情景,通過對比嚴寒與月光、蟲聲與潮水,表達了作者雖年老但心志不衰的豪情。詩中「白髮心猶壯,青山興尚豪」一句,展現了作者不屈不撓的精神風貌。結尾以梅花自喻,暗示了自己高潔的品格和對美好事物的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然的熱愛和對生活的積極態度。