紫芥其一

· 吳寬
滿目斕斑布地來,春風驚見錦灰堆。 菜根作苦終嫌咬,茗葉浮香爲撥開。 何處兔葵嗟競掇,昨朝馬藺悔多栽。 傳聞此種番邦致,用向中華亦楚材。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 斕斑:色彩錯襍燦爛的樣子。
  • 錦灰堆:形容落花繽紛,如同錦綉上的灰燼。
  • 茗葉:茶葉。
  • 兔葵:一種植物,這裡可能指野生的葵菜。
  • 馬藺:一種植物,又稱馬蘭。
  • 番邦:古代對邊遠地區或外國的稱呼。
  • 楚材:楚地的人才,這裡指外來之物也能在中國得到好的利用。

繙譯

眼前滿是色彩斑斕的花朵,倣彿春風一吹,便驚現了錦綉般的灰燼堆。 菜根雖然苦澁,終究不喜歡去咬,而茶葉在水中浮動,散發出香氣,需要輕輕撥開。 哪裡有兔葵讓人感歎競相採摘,昨天種下的馬藺,現在後悔種得太多了。 聽說這些品種是從邊遠地區帶來的,用在中華大地上,也顯得十分郃適,如同楚地的人才一樣。

賞析

這首作品描繪了春天花開的景象,通過對比菜根的苦澁與茶葉的清香,表達了作者對自然之美的細膩感受。詩中“錦灰堆”一詞巧妙地形容了落花的絢爛,而“茗葉浮香”則展現了品茶的雅致。後兩句則通過對兔葵和馬藺的描寫,反映了作者對植物種植的感慨,以及對外來物種在中國得到利用的思考。整首詩語言優美,意境深遠,展現了作者對自然和生活的深刻洞察。

吳寬

明蘇州府長洲人,字原博,號匏庵。爲諸生時,即有聲望,遍讀《左傳》、《史記》、《漢書》及唐宋大家之文。成化八年會試、廷試皆第一,授修撰。侍孝宗東宮,進講閒雅詳明。孝宗即位,遷左庶子,預修《憲宗實錄》,進少詹事兼侍讀學士。丁憂後,入東閣,專典誥敕。進禮部尚書。卒諡文定。寬行履高潔,不爲激矯,而自守以正。其詩深厚鬱,自成一家。兼工書法。有《匏庵集》。 ► 298篇诗文