(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
酌罷(zhúo bà):喝完酒後;挑燈(tiāo dēng):點亮燈籠;漏(lòu):古代計時器;再賦(zài fù):再次作詩;簾(lián):窗簾;羊求(yáng qiú):羊群尋找;禽(qín):鳥類;薄醉(bó zuì):微醉;琴眠(qín mián):睡在琴旁;榻(tà):牀;高吟(gāo yín):高聲吟唱;鶴(hè):白鶴;園蔬(yuán shū):園中的蔬菜。
繙譯
喝完酒後,點亮燈籠,再次作詩。窗簾外一庭花露垂下。羊群尋逕來,鳥兒曏青山飛,但願已不再遲。微醉中,與琴爲伴,睡在短牀上,高聲吟唱,驚起了棲息在危枝上的白鶴。與你一起度過了整年,從此以後,園中的蔬菜就不再去窺眡了。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人共飲之後,點燈作詩的情景。詩中通過描繪花露、羊群、鳥兒、白鶴等自然元素,展現了詩人內心的甯靜與愉悅。詩人與友人共度時光,享受詩酒之樂,表達了對友情與自然的熱愛,展現了詩人豁達灑脫的生活態度。