寄懷唐子瑞

蕭寺秋深冷石門,山人寥落臥鬆雲。 黃花芳砌臨風看,玄鶴鳴皋傍曉聞。 楚醴醉來空作客,商□□罷正思君。 何時彩筆開緗帙,花下鳴琴共夕曛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭寺:指冷清的寺廟。
  • 山人:隱居山林的人,這裏指詩人自己。
  • 寥落:稀疏,稀少。
  • 鬆雲:松樹和雲霧,常用來形容隱居的環境。
  • 黃花:菊花。
  • 芳砌:花壇。
  • 玄鶴:黑色的鶴,常被視爲祥瑞之鳥。
  • 鳴皋:在山谷中鳴叫。
  • 楚醴:楚地的甜酒。
  • 商□□罷:此處原文缺失,無法準確註釋。
  • 彩筆:有色彩的筆,這裏指繪畫或書寫。
  • 緗帙:淺黃色的書套,泛指書籍。
  • 夕曛:夕陽的餘暉。

翻譯

在深秋的冷清寺廟中,我這隱居山林的人孤獨地躺在松樹和雲霧之間。 看着風中搖曳的菊花和花壇,聽着清晨山谷中玄鶴的鳴叫。 醉意中,我彷彿只是楚地甜酒的過客,而商音結束後,我更加思念你。 何時我們能一起用彩筆書寫,花下彈琴,共賞夕陽的餘暉。

賞析

這首作品描繪了深秋寺廟中的孤寂景象,通過「蕭寺」、「冷石門」、「寥落臥鬆雲」等意象,傳達出詩人內心的孤獨與超脫。詩中「黃花」、「玄鶴」等自然元素,增添了詩意的深遠與超然。末句表達了對友人的深切思念及對未來相聚的美好憧憬,情感真摯,意境優美。

宋登春

明真定府新河人,字應元,號海翁,晚號鵝池生。少能詩,善畫。嗜酒慕俠,能騎射。年三十,以妻子兒女五人皆死,棄家遠遊。晚居江陵,知府徐學謨甚敬禮之。後遊石首受辱,遂披髮爲頭陀,不知所終。一說於萬曆十七年離徐學謨家,泛舟錢塘,投江死。有《鵝池集》、《燕石集》。 ► 349篇诗文