次答王楚臣

何必長安始是棋,江梅吹亂向南枝。 淚痕似漏傳銅箭,秋緒如沙畫鐵錐。 未借酒尊傾北海,漫勞文采照南離。 新知乍見還輕別,樂莫樂兮悲莫悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

長安:古代中國唐朝的都城,現今陝西省西安市的古稱。 江梅:指江南地區的梅花。 銅箭:古代兵器,箭頭爲銅製。 沙畫:一種用沙子繪製的畫。 鐵錐:形狀像錐子的鐵器。 北海:古代指北方的海洋。 南離:指南方遠離的地方。

翻譯

爲何要從長安開始下棋,江南的梅花被風吹得凌亂。 眼淚痕跡像漏斗一樣傳遞着銅箭,秋天的景象如同沙畫和鐵錐。 未曾借酒杯傾倒北方的海水,不停地勞累着文采照耀南方遠離的地方。 剛剛認識就要輕易分別,快樂似乎不再快樂,悲傷也不再悲傷。

賞析

這首詩描繪了一個離別的場景,詩人以古代長安爲背景,通過描寫梅花凌亂、淚痕如箭、秋景如畫等意象,表達了離別時的心情。詩中運用了豐富的比喻和意象,展現了詩人對離別的複雜感受,既有對別離的無奈和悲傷,又有對新知的期待和不捨。整體氛圍憂鬱而含蓄,給人以深沉的感受。

何鞏道

明末清初廣東香山人,字皇圖。明諸生。入清不仕。詩多故國之思。有《樾巢稿》。 ► 459篇诗文