(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 慧海:人名,上人的法號。
- 上人:對僧人的尊稱。
- 西山精舍:西山上的僧舍。
- 足疾:腳部的疾病。
- 陂池:池塘。
- 林木:樹木。
- 般若經:佛教經典之一,全稱爲《金剛般若波羅蜜經》。
- 戢羽:收起翅膀。
- 疏櫺:稀疏的窗格。
翻譯
微風吹拂着細雨,輕輕掠過池邊的亭子,我悠閒地誦讀着《金剛般若經》。 幽靜中的鳥兒漸漸知道有人出來覓食,它們一對對地收起翅膀,站在稀疏的窗格上。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的雨中僧舍圖景。詩人因足疾未能前往慧海上人所在的西山精舍,卻通過想象,勾勒出了那裏的自然美景和寧靜氛圍。詩中「細風吹雨過池亭」一句,以細膩的筆觸描繪了雨中的靜謐,而「閒誦金剛般若經」則展現了詩人的內心平和與對佛法的虔誠。後兩句通過對幽鳥的描寫,進一步以動襯靜,增強了整首詩的意境深遠和超脫塵世的情感。