歲杪寄懷友人

歲晏風寒念索居,羊城尊酒近何如。 官窮不厭私囊澀,宦薄空嗟友誼疏。 月落紙窗懷共被,雪殘棐幾憶同書。 傳來滿幅加餐字,未了燈前作蠹魚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

歲杪(miǎo):年末;索居(suǒ jū):獨居;羊城(yáng chéng):廣州的別稱;尊酒(zūn jiǔ):尊貴的酒;私囊(sī náng):私人的錢袋;澀(sè):乾澀;宦薄(huàn bó):宦途艱難;疏(shū):疏遠;紙窗(zhǐ chuāng):紙窗戶;棐(fěi):書架;加餐(jiā cān):增加文字;蠹魚(dù yú):書中的蟲。

翻譯

年末時節,我孤獨地思念着遠方的朋友,廣州的美酒是否也能讓他如此懷念我呢。官場的貧困使人不滿,私人的錢袋卻顯得乾澀無味,宦途艱難,友誼變得疏遠。月落時分,我在紙窗前懷念着我們共同的經歷,雪花飄落,書架上的書讓我回憶起我們共同的讀書時光。傳來的消息中充滿了文字,但未了的事情卻像燈前的蠹魚一樣,一直存在着。

賞析

這首詩表達了作者對友情的思念之情。歲末時節,孤獨的作者在遠方思念着朋友,對官場的貧困和友誼的疏遠感到無奈和苦悶。通過描繪月落、雪飄、書架等場景,展現了作者內心深處對友情的珍視和懷念之情。整首詩意境深遠,情感真摯,表達了友情在時光流逝中的珍貴和寶貴。

何吾騶

明廣東香山人,字龍友,號家岡。萬曆四十七年進士。官少詹事。崇禎六年擢禮部尚書,旋入閣,與首輔溫體仁不協,罷去。南明隆武帝召爲內閣首輔。閩疆既失,赴廣州,永曆帝以原官召之,引疾辭去。有《寶綸閣集》。 ► 851篇诗文