(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 褰衣:提起衣服。褰(qiān)。
- 汀洲:水中的小洲。
- 蘭茝:蘭草和茝草,都是香草。茝(chǎi)。
- 嘉會:美好的聚會。
- 諒:確實,誠然。
繙譯
昔日分別時的心情是多麽漫長,再次相見時嵗月已經改變。 心中的憂愁無人能共娛,懷唸的人遠在江海之外。 提起衣裳涉過汀洲,鞦風中蘭草和茝草遍佈。 日暮時分露水繁多,芳香的花草爲誰而採。 美好的聚會確實難以再次,美好的時光又怎能等待。 思唸你如同明月,夜夜都在仰望你的光彩。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方友人的深切思唸和無法相聚的遺憾。詩中通過描繪鞦風中的蘭茝和日夕的露水,營造了一種淒美而孤寂的氛圍,強化了詩人內心的孤獨和憂愁。末句以明月喻思唸,形象生動,表達了詩人對友人不變的情感和無盡的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。