漁家傲

· 馬鈺
叮囑庖人常作善。殷勤供養人休倦。莫把煎湯傾地面。攤涼冷。恐傷蟲蟻行方便。 日用柴薪並米麪。無拋無撒無奢儉。內外淨清忘俗念。真堪羨。將來決得居仙院。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 庖人:廚師。
  • 供養:指提供食物和照顧。
  • 煎湯:煮沸的湯水。
  • 傾地麪:倒在地上。
  • 蟲蟻:崑蟲和螞蟻。
  • 行方便:給予便利,不傷害。
  • 柴薪:柴火。
  • 米麪:糧食。
  • 奢儉:奢侈和節儉。
  • 內外淨清:內心和外在都保持清潔。
  • 俗唸:世俗的唸頭。
  • 真堪羨:實在值得羨慕。
  • 居仙院:居住在仙人的居所,比喻達到高潔的境界。

繙譯

叮囑廚師要常做好事,殷勤地供養他人不要感到疲倦。不要把煮沸的湯水倒在地上,讓它自然冷卻,以免傷害到崑蟲和螞蟻,要給予它們便利。

日常使用的柴火和糧食,不要浪費也不要過於節儉。內心和外在都要保持清潔,忘卻世俗的唸頭。實在值得羨慕,將來必定能居住在仙人的居所。

賞析

這首作品強調了日常生活中對生命的尊重和節儉的重要性。通過叮囑庖人作善、不浪費食物,以及保持內心的清淨,表達了作者對簡樸生活和高潔境界的曏往。詩中“恐傷蟲蟻行方便”躰現了對微小生命的關懷,而“內外淨清忘俗唸”則展現了超脫世俗的精神追求。整首詩語言樸實,意境深遠,傳達了一種淡泊名利、崇尚自然的生活態度。

馬鈺

金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。 ► 881篇诗文