登仙門
師也師也。重陽師也。處玄機,靜中清也。起金蓮,玉花社,有誰知也。
化人人,漸歸道也。這扶風,非開悟,亦非愚也。辨假真,稍能明也。
細尋思,心豁暢,略無疑也。想師範,沒人過也。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 處玄機:指深奧的道理或玄妙的境界。
- 玉花社:可能是指一個道教的社團或組織。
- 化人人:指通過教化使人改變。
- 扶風:此處可能指某種狀態或境界,具體含義不詳。
- 開悟:指領悟真理,達到精神上的覺醒。
- 豁暢:心情開朗,暢快。
翻譯
老師啊,老師,是重陽的老師。他深諳玄妙的道理,在靜謐中感受清靜。他創立了金蓮和玉花社,但有誰真正瞭解呢?
他通過教化,逐漸引導人們走向道教。這種扶風的狀態,既非完全開悟,也非愚昧無知。他能辨別真實與虛假,逐漸能夠明白。
細細思考後,心情變得開朗暢快,不再有任何疑惑。想起老師的教誨,無人能及。
賞析
這首作品表達了對重陽老師的崇敬和對道教教義的理解。通過描述老師深諳玄機、創立社團、教化衆人的事蹟,展現了老師的高深境界和影響力。後文提到自己通過細思明辨,心情豁暢,表達了對道教真理的領悟和內心的滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了對道教精神的追求和崇敬。