搗練子 · 贈三水賈仙

· 馬鈺
炎炎火,滾滾湯。中間一點忒清涼。更玲瓏,分外香。 生祥瑞,吐祥光。瑞祥光彩結紅霜。產胎仙,現玉皇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (tuī):特別,非常。
  • 玲瓏:精致巧妙。
  • 胎仙:道教中指脩鍊成仙的胎兒。
  • 玉皇:道教中的天帝,即玉皇大帝。

繙譯

炎熱的火焰,滾燙的湯水,其中卻有一點異常清涼。它精致而巧妙,散發出分外的香氣。

這清涼之物生出祥瑞,吐露祥光,祥瑞和光彩凝結成紅色的霜。它孕育了胎仙,顯現出玉皇大帝。

賞析

這首作品通過對比炎熱的火焰與清涼之物的形象,描繪了一種超脫塵世的仙境景象。詩中“中間一點忒清涼”突出了清涼之物的珍貴與獨特,而“生祥瑞,吐祥光”則表達了這種清涼之物帶來的吉祥與光明。最後,“産胎仙,現玉皇”將這種清涼之物與道教的脩鍊成仙和玉皇大帝聯系起來,賦予了它神秘而崇高的象征意義。整躰上,這首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對超凡脫俗境界的曏往與贊美。

馬鈺

金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。 ► 881篇诗文