(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 休賭休飲休保人:停止賭博、飲酒和保護那些不良之人。
- 減些煙焰少婪塵:減少一些世俗的紛擾和貪婪。
- 能搜己過爲長便:能夠自我反省,檢討自己的過錯,這是一種長遠的便利。
- 不見他非獲好因:不計較他人的過錯,可以獲得好的因果。
- 驚寵辱:對榮譽和屈辱都保持平靜的心態。
- 樂清貧:以清貧爲樂。
- 修心養性惜精神:修煉內心,培養性情,珍惜精神。
- 常憑如此成功行:經常依靠這樣的方式來成功地行走人生之路。
- 明月清風作友真:以明月和清風爲友,這是真正的朋友。
翻譯
不要賭博,不要飲酒,也不要保護那些不良之人。減少一些世俗的紛擾和貪婪。能夠自我反省,檢討自己的過錯,這是一種長遠的便利;不計較他人的過錯,可以獲得好的因果。對榮譽和屈辱都保持平靜的心態,以清貧爲樂。修煉內心,培養性情,珍惜精神。經常依靠這樣的方式來成功地行走人生之路,以明月和清風爲友,這是真正的朋友。
賞析
這首作品表達了作者追求清靜寡欲、自我修養的生活態度。通過「休賭休飲休保人」等句,強調了遠離世俗紛擾的重要性。詩中「能搜己過爲長便」和「不見他非獲好因」體現了自我反省和寬容他人的智慧。最後,以「明月清風作友真」作爲結句,寓意着與自然爲伴,追求心靈的寧靜和純淨。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了金代文人追求精神自由和道德修養的理想。