南柯子 · 贈衆道友

· 馬鈺
心地頻頻掃,塵情細細除。莫教坑塹陷毗盧。常靜常清,方可論元初。 性燭頻挑剔,曹溪任吸呼。勿令喘息氣聲粗。晝夜綿綿,端的好功夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 心地:內心。
  • 頻頻:頻繁地。
  • 塵情:世俗之情。
  • 細細:仔細地。
  • 坑塹:陷阱。
  • :陷入。
  • 毗盧:佛教中的毗盧遮那佛,這裏指佛性。
  • 常靜:經常保持平靜。
  • 常清:經常保持清淨。
  • 論元初:討論最初的本源。
  • 性燭:比喻人的本性。
  • 挑剔:這裏指精心照料。
  • 曹溪:佛教禪宗六祖慧能的道場,這裏指禪修。
  • 吸呼:呼吸。
  • 喘息:急促的呼吸。
  • 氣聲粗:呼吸聲重。
  • 晝夜綿綿:日夜不斷。
  • 端的好功夫:真正的修行功夫。

翻譯

內心要經常打掃,世俗之情要仔細除去。不要讓陷阱陷入佛性之中。經常保持平靜和清淨,才能討論最初的本源。

本性之燭要頻繁照料,禪修中任由呼吸自然。不要讓呼吸急促聲重。日夜不斷地修行,這纔是真正的修行功夫。

賞析

這首作品強調了內心的清淨和修行的持續性。通過「心地頻頻掃,塵情細細除」表達了修行者需要不斷淨化內心的決心,而「常靜常清,方可論元初」則指出了內心清淨的重要性。後半部分通過「性燭頻挑剔,曹溪任吸呼」等句,描繪了修行者在禪修中的狀態,強調了呼吸的自然和修行的連續性,體現了修行者對內心世界的深刻理解和追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對修行境界的嚮往和追求。

馬鈺

金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。 ► 881篇诗文