(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 忠歿(mò):忠誠而死。
- 叔又賢:指李時傑,叔是尊稱,賢表示其品德高尚。
- 屬官:下屬官員。
- 隨母入幽燕:跟隨母親進入幽燕地區。幽燕,古代地名,今河北省北部及遼甯省一帶。
- 將門氣槩(gài):將門之家的氣概。槩,同“概”,指氣概、風範。
- 終無忝(tiǎn):終究無愧。忝,羞愧。
- 詩筆英華:詩歌才華。
- 早已傳:早已聞名。
- 廣不封侯:指李時傑未能封侯。廣,指李時傑。
- 知有分:知道有定數。分,命運、定數。
- 賀悲短命:祝賀與悲傷交織,因其短命。
- 同年:同一年。
- 寡妻幼子:喪偶的妻子和年幼的兒子。
- 哀哀哭:悲傷地哭泣。
- 地遠天寒:形容処境孤寂淒涼。
- 最可憐:最爲可憐。
繙譯
忠誠而死的李時傑,人們尊稱他爲叔,他品德高尚。他的下屬官員跟隨他的母親進入了幽燕地區。他出身將門,其氣概終究無愧於家族的名聲,他的詩歌才華早已聞名。雖然他未能封侯,但他知道這是命中注定。他的早逝讓人既感到祝賀又感到悲傷,因爲這一切都發生在同一年。他的遺孀和幼子哀傷地哭泣,在遙遠寒冷的地方,他們的処境最爲可憐。
賞析
這首作品是對忠誠而死的李時傑的哀悼,通過對其生平的簡述,展現了他的忠誠、才華和不幸的命運。詩中“將門氣槩終無忝”一句,凸顯了李時傑的家族背景和個人的高尚品質。而“廣不封侯知有分”則表達了對命運的無奈接受。最後兩句“寡妻幼子哀哀哭,地遠天寒最可憐”,深情地描繪了李時傑家庭的悲慘境遇,表達了對逝者的深切同情和對遺屬的關懷。整首詩語言凝練,情感真摯,是對逝者的一種深切緬懷。