(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徒旅:獨自行旅的人。
- 候:等待。
- 蓋當:正值,正當。
- 鐸:古代的一種樂器,形似大鈴,有柄有舌,振舌發聲。此處指車鈴聲。
- 軋軋:形容車行聲。
- 趍:同「趨」,疾走。
- 前阪:前面的山坡。
- 後程:剩餘的旅程。
- 雙輪:指車輪。
翻譯
獨自行旅的人等待着雞鳴,驅趕着車輛在陌上行走。 正值寒樹的影子,車鈴聲應和着清晨的風聲。 車輪軋軋地疾馳過前面的山坡,遙遙地計算着剩餘的旅程。 雙輪每日轉動千回,也無法比擬離別的情感。
賞析
這首作品描繪了一個孤獨旅人在清晨驅車前行的情景,通過「徒旅」、「寒樹影」、「曉風清」等意象,營造出一種孤寂而清冷的氛圍。詩中「軋軋趍前阪,遙遙計後程」生動地表現了旅人急切趕路的心情,而「雙輪日千轉,未足比離情」則深刻表達了旅人對離別的深切感受,即使車輪不停地轉動,也無法消解內心的離愁別緒。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人徐賁對旅人內心世界的細膩刻畫。