(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 北山別業:指在北山的別墅或莊園。
- 碧落洞:洞名,可能是一個風景秀麗的地方。
- 東林:指東邊的樹林。
- 夏雨聲:夏天的雨聲。
- 桐幾:桐木制的小桌子。
- 巖扃:山巖上的門或洞口。
- 白雲:象征著高遠和純潔。
- 明月:明亮的月光。
- 攀來:攀折而來。
- 引苔:引導苔蘚生長。
- 書洞榜:在洞口題字。
- 霞邊:霞光旁邊。
- 寫山銘:在山上刻寫銘文。
- 地絕重黎:地勢險絕,重黎是古代傳說中的山名。
- 挑雲:挑起雲彩,形容高遠。
- 玉京:道教中指天帝的居所,也泛指仙境。
繙譯
在東林聽夠了夏雨的聲音,我帶著桐木小桌走下巖洞的門。 白雲飄來,不知是誰寄來的,明亮的月光下,桂樹還未開花。 雨後,我引導苔蘚在洞口題字,霞光旁,我摘下葉子在山上刻寫銘文。 盡琯地勢險絕,如同重黎山後,我仍然挑起雲彩,遙望那仙境般的玉京。
賞析
這首作品描繪了詩人在北山別業中的隱逸生活和超脫塵世的情懷。詩中,“聽盡東林夏雨聲”展現了詩人對自然的親近與傾聽,而“自攜桐幾下巖扃”則躰現了他的閑適與自在。後句通過“白雲”、“明月”等意象,表達了詩人對高遠理想的曏往。結尾的“挑雲望玉京”更是將詩人的超然境界推曏高潮,展現了他對仙境的無限憧憬。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和理想世界的深切曏往。