送蘇吉甫館於穆千戶家歸

· 陳樵
先生來東陽,已是一載餘。 深居謝賓客,閉戶只讀書。 青燈夜檠短,黃卷秋堂虛。 咿哦不知倦,經傳爲菑畬。 玉階未投足,侯門姑曳裾。 枚乘終顯達,馬周豈迂疏。 願言崇令德,努力無躊躇。 他年二三策,待詔當公車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東陽:地名,今浙江省東陽市。
  • :辭別,這裏指拒絕。
  • 青燈:指油燈,因其光色青熒,故稱。
  • (qíng):燈架,也指燈。
  • 黃卷:指書籍,古代書籍多用黃色紙張,故稱。
  • 秋堂:秋天的書齋。
  • 咿哦(yī é):形容讀書聲。
  • 菑畬(zī yú):耕耘,這裏比喻深入研究。
  • 玉階:指宮殿的臺階,比喻高貴的地位。
  • 侯門:指權貴之家。
  • 曳裾(yè jū):拖着衣襟,比喻依附權貴。
  • 枚乘:西漢辭賦家,後因上書諫阻吳王謀反而顯達。
  • 馬周:東漢末年名士,以直言敢諫著稱。
  • 令德:美好的德行。
  • 躊躇(chóu chú):猶豫不決。
  • 二三策:指幾條重要的計策或建議。
  • 公車:古代官署名,這裏指等待皇帝召見的地方。

翻譯

先生來到東陽,已經有一年多的時間了。他深居簡出,拒絕接待賓客,只專心於讀書。夜晚,在青燈下,燈架顯得短小,秋天的書齋裏,黃卷鋪滿。他不知疲倦地讀書,聲音咿哦,深入研究經傳如同耕耘。雖然還未踏上高貴的玉階,但他暫且依附於權貴之家。就像枚乘最終顯達,馬周也並非迂腐。願你珍視美好的德行,努力不懈,不要猶豫。將來,你的幾條重要建議,將會在等待皇帝召見的地方得到重視。

賞析

這首作品描繪了一位學者在東陽的隱居生活,他深居簡出,專心讀書,不問世事。詩中通過「青燈」、「黃卷」等意象,展現了學者夜晚苦讀的情景,表達了他對學問的執着追求。同時,詩人通過對歷史人物枚乘和馬周的提及,鼓勵學者保持高尚的品德,努力不懈,相信終將有所成就。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對學問和品德的讚美。

陳樵

元東陽人,字君採,號鹿皮子。幼承家學,繼受經於程直方。學成不仕,隱居圁谷。性至孝。爲文新逸超麗。有《鹿皮子集》。 ► 286篇诗文