(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倚窗:靠着窗戶。
- 晝寂:白天靜悄悄的。
- 焚香:點燃香料。
- 春陰:春天的陰天。
- 不下堂:不出門。
- 吟成:吟詠完成。
- 微醉:稍微有些醉意。
- 興來:興致來了。
- 拈筆:拿起筆。
- 寫修篁:畫竹子。
翻譯
靠着窗戶,在白天的靜謐中點燃香料,十天的春日陰天我都沒有出門。幾次在吟詠完成並微醺之後,興致一來就拿起筆來畫竹子。
賞析
這首作品描繪了作者在春日陰天中的閒適生活。通過「倚窗晝寂自焚香」和「十日春陰不下堂」的描寫,展現了作者享受寧靜、遠離塵囂的心境。後兩句「幾度吟成微醉後,興來拈筆寫修篁」則表現了作者在微醺之餘,以畫竹子來抒發情感,體現了文人雅士的生活情趣和藝術追求。