(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 快雪:指大雪過後不久。
- 時晴:指天氣突然放晴。
- 西日微:西邊的太陽微弱。
- 隂隂:形容天色隂沉。
- 碧殿:指華藏寺的殿堂,因四周綠樹環繞,顯得碧綠。
- 鎖林扉:指林中的門扉緊閉。
- 山中白雲:山間的雲霧。
- 畱客:挽畱客人。
- 枝上野梅:樹枝上的野生梅花。
- 寒拂衣:寒風拂過衣襟。
- 經牀:指放置經書的架子。
- 無風花自落:沒有風,花兒自然落下。
- 瓊田:比喻雪地,像瓊玉般的田野。
- 鶴爭飛:鶴鳥爭相飛翔。
- 諸郎:指在場的各位文人。
- 授簡:給予紙筆,指準備寫作。
- 能賦:擅長作詩。
- 東林:指華藏寺,也泛指山林中的寺廟。
- 此會稀:這樣的聚會很少。
繙譯
大雪過後,天空突然放晴,西邊的太陽顯得微弱。華藏寺的碧綠殿堂被隂沉的天色籠罩,林中的門扉緊閉。山間的雲霧似乎在挽畱客人,樹枝上的野生梅花在寒風中輕輕拂過衣襟。沒有風,花兒自然落下,雪地像瓊玉般的田野,鶴鳥爭相飛翔。在場的各位文人得到了紙筆,準備作詩,這樣的山林寺廟聚會實在是難得。
賞析
這首作品描繪了雪後華藏寺的靜謐景象,通過自然景物的細膩描寫,傳達出一種超脫塵世的甯靜與美好。詩中“山中白雲好畱客,枝上野梅寒拂衣”等句,既展現了山中的自然美景,又隱喻了詩人對隱逸生活的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與甯靜生活的熱愛和追求。