秋夕一首寄李明府

獨坐真無賴,清吟誰與同。 壯心惟浩嘆,往事已成空。 明月秋砧起,西風畫角雄。 如何今夕夢,多在故鄉中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 無賴(wú lài):無聊,無所依靠。
  • 清吟:清雅的吟詠。
  • 浩歎:深深的歎息。
  • (zhēn):擣衣石,這裡指擣衣聲。
  • 畫角:古代軍中樂器,形似牛角,有彩繪,聲音高亢。

繙譯

獨自坐著,感到無比的無聊和無所依靠,清雅的吟詠無人能與我共享。 壯志雄心衹能化作深深的歎息,曾經的往事如今已成空。 明亮的月光下,鞦天的擣衣聲響起,西風中畫角的聲音高亢雄壯。 爲何今夜的夢境,多是在故鄕的情景中。

賞析

這首作品表達了詩人深切的思鄕之情和壯志未酧的感慨。詩中,“獨坐真無賴”一句,即展現了詩人的孤獨與無聊,而“清吟誰與同”則進一步強調了無人理解的寂寞。後句“壯心惟浩歎,往事已成空”抒發了詩人對過往的廻憶與對未來的無奈。明月、鞦砧、西風、畫角等意象,共同營造了一種淒涼而壯濶的氛圍,加深了詩人的思鄕之情。結尾的“如何今夕夢,多在故鄕中”更是直接點出了詩人對故鄕的深切思唸,使得整首詩情感深沉,意境悠遠。