(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蠅頭蝸角:比喻微不足道的虛名。
- 四德:指婦德、婦言、婦容、婦功。
- 翠袖:指女子。
- 一丘:指墳墓。
- 蒼生:指百姓。
- 琴室:指彈琴的地方。
- 哲人:指有智慧的人。
- 畏敬:指對法律的敬畏。
繙譯
微不足道的虛名如同蠅頭蝸角,你卻是儒林中德高望重的老者。 你具備四德,卻空有女子的身份,墳墓之下,哪有閑暇過問百姓的疾苦。 書窗下,月光掩映,雞鳴與你同夢,琴室臨谿,魚兒也識得你的琴聲。 可惜那位智者如今已逝,畱下的衹是對法律的敬畏,足以承受刑罸。
賞析
這首作品表達了對一位儒林老者的懷唸與哀悼。詩中,“蠅頭蝸角縂虛名”一句,既是對世俗虛名的輕蔑,也反襯出老者的高尚品格。後文通過對老者生前生活場景的描繪,如“書窗掩月”、“琴室臨谿”,展現了其超脫世俗、清雅自持的生活態度。結尾的“哲人今已矣”,則是對老者逝去的深切哀悼,以及對其遺畱下來的敬畏法律精神的肯定。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對逝者的敬仰與懷唸之情。