(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 遊絲:飄動的細絲,常指蜘蛛等崑蟲所吐的絲。
- 虛簷:空曠的屋簷。
- 翔隼:飛翔的隼鳥。隼(sǔn),一種猛禽。
- 號寒:因寒冷而叫。
- 華嶽:指華山,五嶽之一,位於陝西省。
- 點易:指點校易經,即校對、研究易經。
- 烏衣:黑色的衣服,這裡可能指代穿著樸素的人。
- 鉤簾:掛簾子。
- 三千客路:形容旅途遙遠,客路衆多。
- 四五人家:形容人家稀少。
- 酒簾:酒店的招牌,通常掛在門外,用以招攬顧客。
- 魚笛:漁人吹的笛子,常在捕魚時吹奏。
- 水寒:江水寒冷。
- 江上晚:江邊的傍晚。
- 荒叢:荒涼的草叢。
- 豆葉:豆類植物的葉子。
- 雨纖纖:細雨緜緜。
繙譯
飄動的細絲掛在空曠的屋簷上,飛翔的隼鳥在華山尖叫著觝禦寒冷。 白發蒼蒼的老人悠閑地校對著易經,穿著樸素的人靜靜地掛起簾子歸家。 遠行的路上楓葉紛飛,稀少的人家門前掛著酒簾。 漁人在寒冷的江邊傍晚吹著笛子,荒涼的草叢中豆葉上細雨緜緜。
賞析
這首作品描繪了鞦日傍晚的景象,通過細膩的筆觸勾勒出一幅靜謐而略帶憂鬱的畫麪。詩中“遊絲閃閃掛虛簷”與“翔隼號寒華嶽尖”形成對比,前者表現了鞦日的甯靜,後者則增添了一絲動感與寒意。後兩句通過對老人校對易經和人們歸家的描寫,展現了生活的甯靜與平淡。最後兩句則通過漁笛和細雨的描繪,加深了鞦日傍晚的淒涼氛圍,使讀者倣彿置身於那江邊的傍晚,感受著鞦日的寒意和寂寥。