雜詩六首
吉士篤古道,狡人飾虛情。
撝謙信寡過,當任戒持盈。
叔世俗多變,結交諒匪輕。
聖主建廣業,尚須多士成。
矧茲下愚質,安可捐交盟。
奇計固雲昧,前籌愧無能。
立身三十年,豈不志功名。
屢聞走韓魏,亦欲接羣英。
反側吾所慮,守已嘆孤煢。
誰能斷金義,相與濟危傾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吉士:善良的人。
- 篤:堅定。
- 古道:古代的道德準則。
- 狡人:狡猾的人。
- 撝謙:謙遜。
- 寡過:少犯錯誤。
- 持盈:保持盈滿,不使過度。
- 叔世:末世,衰亂的時代。
- 多變:變化無常。
- 諒:確實。
- 匪輕:不輕率。
- 廣業:宏大的事業。
- 多士:衆多的人才。
- 矧:何況。
- 下愚:謙稱自己,意指平凡的人。
- 捐交盟:放棄友情和盟約。
- 奇計:巧妙的計策。
- 前籌:預先的謀劃。
- 立身:立足於社會。
- 走韓魏:指遊歷各國,尋求機會。
- 反側:反覆無常。
- 守已:堅守自己的原則。
- 孤煢:孤獨無助。
- 斷金義:斷絕關係。
- 濟危傾:救助危難。
翻譯
善良的人堅守古代的道德準則,狡猾的人則僞裝虛情假意。謙遜確實能減少過錯,應當警惕過度自滿。末世多變,結交朋友確實不可輕率。聖明的君主建立宏大的事業,還需要衆多人才的共同成就。何況我這樣一個平凡的人,怎能輕易放棄友情和盟約。雖然我不擅長巧妙的計策,預先的謀劃也感到慚愧。我已在社會立足三十年,怎能沒有追求功名的志向。我曾多次遊歷韓魏等地,也想接觸更多的英才。但我所憂慮的是反覆無常,堅守自己的原則卻感到孤獨無助。誰能斷絕關係,共同救助危難呢?
賞析
這首詩表達了作者對於時代變遷和個人處境的深刻思考。詩中,徐賁通過對比「吉士」與「狡人」的行爲,強調了堅守古道和真誠的重要性。他感慨於末世的複雜多變,認爲在這樣的時代中,結交朋友需要慎重。同時,他也表達了自己對於功名的追求和對未來的憂慮,展現了一個立身於亂世中的士人的內心世界。整首詩語言凝練,情感深沉,體現了元代士人的精神風貌。