(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬱郁:茂盛的樣子。
- 倦時燠:疲倦時感到的溫暖。
- 雲漢:銀河。
- 遘:遇見。
- 胡寧:爲何。
- 忻喜:高興,喜悅。
- 微煙:輕煙,淡淡的煙霧。
- 夕樹:傍晚的樹木。
- 鮮月:明亮的月亮。
- 秋水:秋天的河水,也比喻清澈的眼波。
- 豈所適:哪裏是所要追求的。
- 所適:所追求的。
- 正在爾:正是這樣。
翻譯
茂盛的樹木在疲倦時帶來溫暖,銀河下的雨水洗淨了塵埃。 美麗的女子既然已經遇見,爲何不感到歡喜? 傍晚的輕煙升起在樹梢,明亮的月光照過秋水。 人生中真正追求的豈是別處,所追求的正是這樣的景緻。
賞析
這首詩描繪了一幅寧靜而美麗的自然景象,通過「鬱郁」的樹木、「雲漢」下的雨水、遇見的「美人」以及「微煙」、「鮮月」等意象,表達了詩人對自然美景的欣賞和對美好相遇的喜悅。詩中「人生豈所適,所適正在爾」一句,深刻地反映了詩人對於人生追求的看法,認爲真正的追求不在於物質的繁華,而在於內心的寧靜和對美好事物的感知。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的獨特理解和感悟。