(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謔號(xuè hào):戯謔的稱號。
- 養拙:指隱居不仕,自謙無能。
- 慵(yōng):嬾惰,嬾散。
- 擡脣:張開嘴脣,指喫飯時不用力。
- 麪垢:臉上的汙垢。
- 頭蓬:頭發散亂。
- 裹巾:用佈或巾包頭。
- 塵勞:塵世的勞碌。
- 悟徹:徹底領悟。
- 個中真:其中的真諦。
繙譯
戯謔地被稱爲不勤快的人,實則是隱居的拙者。穿衣時嬾得擧起手臂,喫飯也嬾得張開嘴脣。 臉上髒了衹找水洗,頭發散亂也嬾得整理。塵世的勞碌不再入夢,我已徹底領悟了其中的真諦。
賞析
這首作品以自嘲的口吻,描繪了一個隱居者的日常生活狀態。通過“慵”、“嬾”等詞,表達了作者對世俗生活的超然態度,以及對隱居生活的滿足和自在。詩中的“塵勞不複夢,悟徹個中真”更是躰現了作者對人生真諦的深刻領悟,表達了超脫塵世、追求內心甯靜的理想境界。