過華清宮和溫庭筠詩二十二韻

前王遺構地,今我獨來遊。 渭水煙如昨,驪山樹己秋。 苔荒老姥殿,草滿夕陽樓。 下馬山腰曲,朝元雲頂頭。 週迴認故跡,想像走諸侯。 春暖回龍駕,天寒進翠裘。 時平安御極,曙早肅宸旒。 節鎮威鹹服,農家稼倍收。 溫泉媚池沼,和氣舞旌斿。 歘盛真妃寵,驕生義子羞。 寰區平似掌,逆黨曲如鉤。 眷顧迷方寸,須臾撼九州。 眉愁太液柳,齒齧未央榴。 龍子扶新日,豬兒殺怒虯。 蜀山旋六御,桃野放羣牛。 豈不天神力,能消父過尤。 山人裨聖德,猛將運兵籌。 既復安巢鳥,難忘汗血騮。 紛紛史上記,忽忽夢中休。 故國雄三輔,嵬坡怨一丘。 日邊通路遠,天際斷雲愁。 嘆息人何在,山泉依舊流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 渭水:即渭河,黃河的最大支流,流經陝西。
  • 驪山:位於陝西省西安市臨潼區,以溫泉和秦始皇陵聞名。
  • 老姥殿:古代宮殿名,此處指華清宮中的殿堂。
  • 朝元:指向皇帝朝拜的地方。
  • 宸旒:皇帝的冠冕,代指皇帝。
  • 旌斿:旌旗的飄帶,此處指旌旗。
  • 歘盛:迅速興盛。
  • 真妃:指楊貴妃。
  • 義子:指安祿山,被唐玄宗收爲義子。
  • 寰區:指天下。
  • 逆黨:指叛亂的黨羽。
  • 太液:指太液池,在長安城內,皇家園林的一部分。
  • 未央:指未央宮,漢代皇宮。
  • 龍子:指皇帝的兒子。
  • 豬兒:指安祿山,因其姓安,與「豬」諧音。
  • 六御:指皇帝的六種御用物品,此處指皇帝的權力。
  • 汗血騮:指寶馬,傳說中的千里馬。
  • 三輔:指京畿地區,即長安及其周邊。
  • 嵬坡:指馬嵬坡,楊貴妃被殺的地方。

翻譯

我獨自遊覽了前代帝王遺留下來的華清宮。渭河的煙霧依舊,驪山的樹木已顯秋意。古老的殿堂荒蕪,夕陽下的樓閣草木叢生。我在山腰下馬,朝拜皇帝的地方在雲頂之上。我四處尋找舊時的遺蹟,想象着過去的諸侯奔走。春天溫暖,龍駕回宮,天寒地凍時,皇帝穿上翠綠的裘衣。時局安定,皇帝的權威得到尊重,農家收穫倍增。溫泉美麗,池沼生機勃勃,和諧的氣氛中旌旗飄揚。楊貴妃迅速受到寵愛,安祿山的驕橫使他感到羞愧。天下太平,叛亂的黨羽如鉤般扭曲。皇帝的心思迷茫,片刻間撼動了九州。太液池的柳樹讓人愁眉,未央宮的石榴被咬。皇帝的兒子扶持新日,安祿山被殺,憤怒如虯龍。蜀山中皇帝的權力被奪回,桃林中放牧的牛羣自由。難道不是天神的力 量,能夠消除父親的過錯嗎?山中的人幫助皇帝,勇猛的將領運籌帷幄。既然鳥兒已安巢,難忘的汗血寶馬。歷史上的記載紛紛,夢中的故事突然結束。京畿地區依舊雄偉,馬嵬坡的怨恨化爲一座丘陵。通往日邊的路遙遠,天際的雲斷斷續續,帶着愁緒。嘆息人已不在,山泉依舊流淌。

賞析

這首作品通過對華清宮的描繪,展現了歷史的滄桑和變遷。詩中,「渭水煙如昨,驪山樹己秋」等句,以景入情,表達了對往昔輝煌的懷念與對現實的感慨。詩中穿插了對歷史事件的回顧,如「歘盛真妃寵,驕生義子羞」等,反映了作者對歷史人物和事件的深刻見解。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對歷史的緬懷,也是對現實的反思,體現了作者深厚的文學功底和歷史洞察力。