西江月 · 勸劉先生夫婦

· 馬鈺
欲繼許君龐老,捫心自忖須知。同心同德做修持。稍有相霞遠離。 三個不如兩個,兩人談是談非。孤雲野鶴任東西。豈有纖毫縈繫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 捫心自忖:摸着胸口自己思量。捫(mén),摸。
  • 同心同德:心意相同,目標一致。
  • 修持:修行保持道德和精神的純潔。
  • 相霞:此處可能指外在的誘惑或干擾。
  • 縈繫:牽掛,束縛。

翻譯

想要繼承許君和龐老的精神,需要摸着胸口自己思量,明白這一點。心意相同,目標一致,一起修行保持道德和精神的純潔。稍有外在的誘惑或干擾,就應該遠離。

三個人的合作不如兩個人的默契,兩個人在一起談論是非。像孤雲野鶴一樣自由自在,任東西南北,沒有任何牽掛和束縛。

賞析

這首作品以簡潔明快的語言,表達了作者對修行生活的理解和追求。通過對比「三個不如兩個」和「孤雲野鶴」的形象,強調了同心同德、遠離世俗紛擾的重要性。整首詞意境高遠,表達了作者對自由、純淨生活的嚮往。

馬鈺

金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。 ► 881篇诗文