許浦道中

· 郯韶
許浦經行三十里,狼山已見宿雲霾。 何人挽粟能通海,有客販鹽初過淮。 馬度岡巒何歷歷,雞鳴風雨只喈喈。 一春多病兼寒色,愁絕山顛與水涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 許浦:地名,具躰位置不詳。
  • 狼山:山名,可能指某地的山。
  • 宿雲霾:指夜晚的雲霧遮蔽了山峰。
  • 挽粟:指運輸糧食。
  • 通海:指到達海邊或通過海路。
  • 販鹽:指販賣鹽。
  • 過淮:指越過淮河。
  • 歷歷:形容清晰可見。
  • 喈喈(jiē jiē):形容雞叫聲。
  • 愁絕:形容極度憂愁。

繙譯

在許浦行走了三十裡路,已經能看到狼山被夜間的雲霧所遮蔽。不知是誰能夠通過海路運送糧食,有旅客剛從淮河那邊販鹽過來。馬兒越過山巒,景象清晰可見,雞在風雨中叫個不停。整個春天我多病且帶著寒意,站在山巔和水邊,憂愁到了極點。

賞析

這首作品描繪了旅途中的景象和詩人的內心感受。通過“許浦”、“狼山”等地名的運用,以及“宿雲霾”、“挽粟通海”、“販鹽過淮”等具躰場景的刻畫,展現了旅途的艱辛和世事的紛擾。後兩句則通過“馬度岡巒”、“雞鳴風雨”等自然景象,表達了詩人對旅途的感慨和對生活的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

郯韶

元湖州吳興人,字九成。號雲臺散史,又號苕溪漁者。慷慨有氣節。順帝至正中嘗闢試漕府掾,不事奔競,澹然以詩酒自樂。工詩。 ► 166篇诗文