(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扁舟:小船。
- 婁江:河流名,位於江蘇省。
- 修竹:長長的竹子。
- 泠泠:形容水聲清脆。
- 草閣:草屋。
- 白月:明亮的月光。
- 江沙:江邊的沙地。
- 幽人:隱士。
- 稚子:小孩子。
- 應門:開門。
- 釣槎:釣魚的小船。
- 玉山:美麗的山。
- 種梅花:種植梅花。
翻譯
我乘着小船經過婁江的彎曲處,看見長長的竹子在清脆的水聲中掩映着隱士的家。五月裏,涼風從草屋中吹來,幾次明亮的月光照在江邊的沙地上。隱士在漫長的夏日裏尋找棋局,小孩子開門迎接,準備去釣魚。我更喜歡在美麗的山中開門,隔着溪流,千樹梅花盛開。
賞析
這首詩描繪了一幅隱逸生活的畫面,通過「扁舟」、「修竹」、「草閣」等意象,展現了隱士清幽的生活環境。詩中的「五月涼風」和「幾回白月」增添了夏夜的清涼與寧靜,而「幽人尋棋局」和「稚子理釣槎」則生動地表現了隱士與家人的日常生活。結尾的「隔溪千樹種梅花」更是以梅花的盛開來象徵隱士高潔的情操和超脫的境界。整首詩語言清新,意境深遠,表達了對隱逸生活的嚮往和讚美。