滿庭芳

· 馬鈺
孤眠獨處,不迷外境。常常留心內認。悟徹男清女濁,男動女靜。即非世間男女,是無中、些兒結正。誰信道,卻元來便是,自家性命。 捉住這般妙趣,便澄心遣欲,絕乎視聽。杳杳冥冥恍恍,忽忽相應。其中有精有物,覺男兒、自然懷孕。常清靜,產胎仙,出現有準。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 男清女濁:指男性清淨,女性混濁。
  • 男動女靜:指男性主動,女性被動。
  • 杳杳冥冥:形容深遠、幽暗的樣子。
  • 恍恍:形容模糊不清的樣子。
  • 懷孕:這裏比喻領悟到深奧的道理或達到某種境界。

翻譯

獨自一人生活,不被外界所迷惑。經常深入內心去探索。領悟到男性清淨而女性混濁,男性主動而女性被動。這並非世間男女的本質,而是在無形中,一些基本的真理。誰能相信,原來這就是自己的生命本質。

捕捉到這種奇妙的體驗,於是澄清心靈,排除慾望,斷絕感官的干擾。在深邃幽暗、模糊不清的狀態中,忽然間與某種東西相互呼應。其中既有精華也有物質,感覺到男性自然地「懷孕」。保持清靜,就能產生胎仙,出現有其規律。

賞析

這首作品通過對比男女的不同特質,探討了內在的自我認知和生命本質。詩中「男清女濁」、「男動女靜」等觀點,反映了作者對性別差異的理解,而「自家性命」則是對個體生命本質的深刻洞察。後文通過描述一種超脫世俗、達到精神層面的境界,表達了追求內在清淨、與宇宙相融合的哲學思考。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,體現了金代道教詩歌的特色。

馬鈺

金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。 ► 881篇诗文